《奥林匹克会歌》(Olympic Anthem)也叫《奥林匹克圣歌》,是一首久唱不衰的老歌。1896年4月6日,当希腊国王乔治一世宣布第一届奥运会开幕后,希腊著名作曲家斯皮罗·萨马拉斯(Spiro Samara,1861-1917)指挥由希腊军队和9支合唱团共250人组成的庞大的队伍,演奏这首由他作曲,希腊诗人科斯蒂斯·帕拉马斯于1893年作词的《奥林匹克圣歌》。悠扬的乐曲、悦耳的歌声,把人们带入缅怀古代奥运会的辉煌和憧憬现代奥运会的美好境界之中。由于精彩的演出达到了震撼人心的效果,在场观众无不为之感动,以致这首圣歌又重复演奏了一次。
虽然“圣歌”也给在场的国际奥委会官员们留下了深刻的印象,但当时并未将它确定为奥运会会歌,此后的历届奥运会则由东道主确定会歌。上世纪五十年代后,随着奥运会的影响越来越大,人们普遍希望能确定一首永久性的奥林匹克会歌。于是1954年,国际奥委会在全球进行征集。可是,来自40个国家的392份应征作品中,竟未有脱颖而出者。1958年,在东京举行的第55次国际奥委会全体会议上,国际奥委会最终批准了丹麦王子阿克塞尔的建议,将第一届奥运会上所用的萨马拉斯作曲、帕拉马斯作词的《奥林匹克圣歌》定为永久性奥林匹克会歌。从1960年2月的第8届斯阔谷冬季奥运会以及8月举行的第17届罗马夏季奥运会的开幕式起,这首《奥林匹克圣歌》就被用在每届奥运会开幕式的奥运会会旗升旗仪式上,成为奥运会重要的组成部分。这首圣歌也成为音乐与奥林匹克运动结合的一朵艺术奇葩。
《奥林匹克会歌》的歌词原文为希腊文,其内容如下:
《奥林匹克会歌》的曲作者萨马拉斯出生在希腊的科孚岛,曾就学于雅典音乐学院和巴黎音乐学院,后移居意大利,曾是意大利歌剧界的重要人物,一生创作了15部歌剧。不过,使他在世界音乐史和奥运史上让人永远记住的还是创作于1896年的《奥林匹克圣歌》,也就是现在的《奥林匹克会歌》。 事实上在1958年之前,也出现过几首奥运会歌,其中就有德国大作曲家理查·施特劳斯(1864-1949)为1936年第十一届柏林奥运会所作的《奥林匹克颂歌》(Olympische Hymne)。
1936年第十一届奥运会在柏林举办,之前一届(第十届,1932年)在美国洛杉矶举行,国际奥委会曾建议柏林奥运会仍沿用洛杉矶奥运会美国作曲家沃尔特·布拉德利-基勒创作的会歌,但遭到德国代表特奥多尔·莱瓦尔的反对。理由是德国申奥成功后,已委托理查·施特劳斯为柏林奥运会创作一首新会歌。
然而德国进展并不顺利。理查·施特劳斯虽然答应写作,歌词也决定由曾获诺贝尔文学奖的德国作家杰哈尔德·霍普曼写作,但因为“歌词要合适”的受邀条件,一直未能写成。于是德国奥委会决定公开征集歌词。经过两次征集后,在数千应征作品中选出4首交给施特劳斯,作曲家最终选了据说令他“非常满意的”一首出自柏林失业演员罗伯特·鲁邦(Robert Lubahn,1903-1974)写的歌词。
此时纳粹党已统治德国,歌词被送到纳粹宣传部长戈培尔那里审查。戈培尔改了一个词,把第三节开头一句“一言一行,正义的力量是至高无上的”改为“一言一行,忠于誓言是至高无上的”。据说戈培尔认为“正义的力量”这个词用在这里“含混不清”,可能有“鼓吹民主,反对独裁”的意味,因而不顾词作者的反对作了修改。
1934年12月22日,理查·施特劳斯完成了《奥林匹克颂歌》的写作。不过施特劳斯并不看重这首作品,他在给奥地利作家茨维格写的信中说:“我用为老百姓写一首《奥林匹克颂歌》来打发这个冬季的无聊时光,而我恰恰是那些不爱甚至抱怨体育运动的人中的一个”。施特劳斯原先要求德国奥委会付给他10000马克的酬金,后经莱瓦尔说服后,决定免费提供。
1936年8月1日第十一届柏林奥运会开幕式上,莱瓦尔代表国际奥委会感谢施特劳斯为奥运会创作了《奥林匹克颂歌》,并宣布这首作品将永远在以后的奥运会开幕式上使用。当希特勒宣布奥运会开幕,礼炮鸣放和成千白鸽飞向天空后,72岁高龄的施特劳斯指挥合唱团和柏林爱乐乐团在奥运会场上公演了这首长约三分半钟的《奥林匹克颂歌》。
由于理查·施特劳斯在二战前曾有过一段与纳粹合作的不光彩历史,他的《奥林匹克颂歌》又被认为是间接用来替纳粹宣传张目,因此二战后举办的第一次奥运会,即第十四届英国伦敦夏季奥运会(第十二届和第十三届因战事取消)上,就不可能再使用了。第十四届伦敦奥运会的会歌由英国作曲家罗杰·奎尔特(1877-1953)作曲、鲁德亚德·基普林(1865-1936)作词的《不为自己而为主》(Not unto us, O Lord !)。